首页 > 动态 > 精选问答 >

采薇古诗翻译全文

2025-10-15 05:35:41

问题描述:

采薇古诗翻译全文,跪求好心人,帮我度过难关!

最佳答案

推荐答案

2025-10-15 05:35:41

采薇古诗翻译全文】《采薇》是《诗经·小雅》中的一篇,反映了古代戍边士兵在艰苦环境中的思乡之情与对战争的厌倦。全诗语言质朴,情感真挚,具有浓厚的现实主义色彩。以下是对《采薇》原文及其翻译的总结,并以表格形式展示。

一、诗歌简介

《采薇》是一首描写戍边将士生活和情感的诗篇,通过描述士兵们在边疆劳作、守卫、思乡的情景,表达了他们对和平生活的渴望以及对战争的无奈。全诗共六章,每章四句,结构严谨,情感层层递进。

二、原文与翻译对照表

原文 翻译
采薇采薇,薇亦柔止。 采摘豆苗啊采摘豆苗,豆苗刚刚柔软。
曰归曰归,岁亦莫止。 说要回家啊说要回家,一年又快到头了。
靡室靡家,猃狁之故。 没有家室没有房屋,都是因为猃狁的侵扰。
不遑启居,猃狁之故。 没有时间安居,也是因为猃狁的侵扰。
采薇采薇,薇亦刚止。 采摘豆苗啊采摘豆苗,豆苗已经变硬了。
曰归曰归,心亦忧止。 说要回家啊说要回家,心中也忧愁不已。
我戍未定,靡使归聘。 我们的驻防还没有确定,没有人可以回去问候。
忧心烈烈,载饥载渴。 心中忧愁如火,又饿又渴。
我戍未定,靡使归聘。 我们的驻防还没有确定,没有人可以回去问候。
我戍未定,靡使归聘。 我们的驻防还没有确定,没有人可以回去问候。
岂敢定居?一月三捷。 哪里敢安心居住?一个月就打了三次胜仗。
驾彼四牡,四牡骙骙。 驾起那四匹雄壮的马,四匹马强壮有力。
君子所依,小人所腓。 将士们依靠它,士兵们靠它隐蔽。
四牡翼翼,象弭鱼服。 四匹马整齐有序,弓箭装着鱼皮。
岂不日戒?猃狁孔棘。 怎么能不每天警惕?猃狁非常紧迫。
昔我往矣,杨柳依依。 当年出征时,杨柳随风飘摇。
今我来思,雨雪霏霏。 如今归来时,雪花纷纷扬扬。
行道迟迟,载渴载饥。 走路缓慢,又渴又饿。
我心伤悲,莫知我哀。 我的心中悲伤,没人知道我的悲哀。

三、总结

《采薇》通过细腻的描写,展现了戍边将士的生活状态与内心情感。从“采薇”开始,到“雨雪霏霏”结束,诗人用自然景象的变化映射出时间的流逝与内心的变迁。整首诗不仅体现了对家乡的思念,也表达了对战争的反思和对和平的向往。

通过此诗,我们不仅可以感受到古代人民的坚韧与忠诚,也能体会到诗歌中蕴含的深厚情感与人文关怀。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。