【三峡郦道元原文翻译】《三峡》是北魏地理学家郦道元所著《水经注》中的一篇著名篇章,全文以简练而生动的语言描绘了长江三峡的壮丽景色和自然风貌。以下是对该文的原文、翻译及,并以表格形式进行展示。
一、文章总结
《三峡》一文通过对三峡地貌、水流、山势、四季变化等的描写,展现了作者对自然景观的深刻观察与热爱。文章语言凝练,意境深远,不仅具有文学价值,也具备重要的地理学意义。文中通过“自三峡七百里中”开篇,引出三峡的地理位置,接着按时间顺序描述春冬季节的景色变化,最后以“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳”收尾,表达了作者对三峡险峻与凄凉之美的感受。
二、原文与翻译对照表
| 原文 | 翻译 |
| 自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处。重岩叠嶂,隐天蔽日。 | 在三峡七百里的范围内,两岸都是连绵的山峰,几乎没有中断的地方。重重叠叠的山峰,遮住了天空和太阳。 |
| 自非亭午夜分,不见曦月。 | 如果不是正午或半夜,就看不到太阳和月亮。 |
| 至于夏水襄陵,沿溯阻绝。 | 到了夏天,江水漫过山陵,下行和上行的船只都被阻断。 |
| 或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也。 | 有时候朝廷有紧急命令要传达,早上从白帝城出发,晚上就能到达江陵,这中间有一千二百里,即使骑着飞奔的马,驾着风,也没有这么快。 |
| 春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影。 | 春天和冬天的时候,白色的急流,碧绿的深潭,清澈的水面倒映着景物。 |
| 绝巘多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间。 | 陡峭的山崖上生长着奇形怪状的柏树,悬挂在空中的泉水和瀑布,在其间飞泻冲刷。 |
| 清荣峻茂,良多趣味。 | 水清、树荣、山峻、草茂,真是妙趣横生。 |
| 每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异,空谷传响,哀转久绝。 | 每当天气晴朗、霜晨初现时,树林寒冷,山涧寂静,常常有高处的猿猴长时间啼叫,声音凄凉怪异,回荡在空旷的山谷中,久久才消失。 |
| 故渔者歌曰:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。” | 所以渔人唱道:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。” |
三、总结
《三峡》一文以精炼的语言,描绘了三峡地区四季不同的自然风光,展现了作者对祖国山河的深情。文章结构清晰,层次分明,既有写实之美,也有抒情之感。通过对比不同季节的景象,突出了三峡的壮美与险峻,同时也带有一定的悲凉色彩,体现了古人对自然与人生的深刻思考。
此篇不仅是地理著作的重要组成部分,也是古代散文中的经典之作,至今仍被广泛传颂和研究。


