【核舟记译文】《核舟记》是明代文学家魏学洢所写的一篇说明性散文,文章以细腻的笔触描绘了一件雕刻精美的核舟,并通过详尽的描写展现了古代工匠高超的技艺和丰富的想象力。以下是对《核舟记》的译文总结,并结合原文内容制作成表格,便于理解与查阅。
一、原文概要
《核舟记》主要讲述了作者在朋友王叔远处看到的一件微雕作品——一枚桃核雕刻成的小船。船上有人物、器具、景物等,栩栩如生,充分展示了雕刻者的精湛技艺和对细节的极致追求。文章通过对核舟的结构、人物神态、场景布置等方面的描写,表达了作者对艺术创作的赞叹之情。
二、译文总结(文字版)
文章开头点明了核舟的来源:这是王叔远所雕刻的作品,体积小巧,但内容丰富。接着详细描述了船舱、船窗、船头和船尾的布局,以及上面的人物形象,如苏轼、鲁直、佛印等,还有船上的器具、装饰等。最后,作者感叹雕刻者技艺非凡,令人叹为观止。
三、《核舟记》译文对照表
| 原文 | 译文 |
| 明有奇巧人曰王叔远,能以径寸之木,为宫室、器皿、人物,以至鸟兽、木石,罔不因势象形,各具情态。 | 明代有一位技艺高超的人叫王叔远,他能够用直径一寸左右的木头,雕刻出房屋、器物、人物,甚至鸟兽、树木和石头,没有一样不是根据材料的天然形状来雕刻的,每一件都生动逼真,富有情趣。 |
| 尝贻余核舟一,盖大苏泛赤壁云。 | 他曾送给我一个核舟,原来是苏轼乘船游览赤壁的情景。 |
| 舟首尾长约八分有奇,高可二黍许。 | 这艘船从头到尾大约有八分多长,高度大约有两颗黍米那么高。 |
| 中轩敞者为舱,箬篷覆之。 | 中间高起的部分是船舱,用箬叶覆盖着。 |
| 旁开小窗,左右各四,共八扇。 | 两边各开了四扇小窗,一共八扇。 |
| 启窗而观,雕栏相望。 | 打开窗户看去,雕花的栏杆相对而立。 |
| 闭之,则右刻“山高月小,水落石出”,左刻“清风徐来,水波不兴”,石青糁之。 | 关上窗户,右边刻着“山高月小,水落石出”,左边刻着“清风徐来,水波不兴”,并用石青涂染。 |
| 船头坐三人,中峨冠而多髯者为东坡,佛印居右,鲁直居左。 | 船头坐着三个人,中间戴着高帽、胡须较多的是苏轼,佛印坐在右边,鲁直坐在左边。 |
| 苏、黄共阅一手卷。 | 苏轼和鲁直一起看着一幅手卷。 |
| 东坡右手执卷端,左手抚鲁直背。 | 苏轼右手拿着手卷的前端,左手扶着鲁直的背。 |
| 鲁直左手执卷末,右手指画,如有所语。 | 鲁直左手拿着手卷的末端,右手手指好像在指画,像是在说话。 |
| 佛印绝类弥勒,袒胸露乳,矫首昂视,神情与苏、黄不属。 | 佛印看起来很像弥勒佛,袒露胸膛,露出乳房,抬头仰望,神情与苏轼、鲁直不同。 |
| 乃舟尾横楫,舟子二人,居右者椎髻仰面,左手倚一衡木,右手攀右趾,若啸呼状;居左者右手执蒲葵扇,左手抚炉,炉上有壶,其人视端容寂,若听茶声然。 | 船尾有一根船桨,有两个船夫,右边的那个人扎着椎形发髻,仰着脸,左手靠着一根横木,右手抓着右脚,好像在呼喊的样子;左边的那人右手拿着蒲葵扇,左手扶着炉子,炉上有一个壶,这个人目光专注,神情安静,好像在听茶水的声音。 |
| 其船背稍夷,则题名其上,文曰:“天启壬戌秋日,虞山王毅叔远甫刻。” | 船的背面稍微平一些,在上面题上了名字,字是:“天启壬戌年秋天,虞山王毅叔远甫刻。” |
四、总结
《核舟记》不仅是一篇介绍核雕艺术的文章,更是一篇展示中国古代工艺美学的佳作。通过细致入微的描写,读者可以感受到雕刻者对自然与生活的深刻观察,以及对艺术表现的极致追求。这篇文章语言简练、意象丰富,具有极高的文学与历史价值。
如需进一步分析《核舟记》的写作手法或文化背景,欢迎继续提问。


