导读 去百度文库,查看完整内容> 内容来自用户:摇啊摇 《陆游家训》原文及译文赏析陆游家训【原文】后生才锐①者,最易坏事。若有之,父兄...
去百度文库,查看完整内容> 内容来自用户:摇啊摇 《陆游家训》原文及译文赏析陆游家训【原文】后生才锐①者,最易坏事。
若有之,父兄当以为忧,不可以为喜也。
切须常加简束②,令熟读经学③,训以宽厚恭谨④,勿令与浮薄⑤相处,自此十许年,志趣自成。
不然,其可虑之事,盖非一端⑥。
吾此言,后人之药石⑦也,各须谨之,毋⑧贻⑨后悔。
【注释】①才锐:才思敏捷。
②简束:检点约束。
③经学:指儒家经典,诸子百书。
④恭谨:谦虚谨慎。
⑤浮薄者:浮躁轻薄之徒。
⑥端:这里指一个方面。
⑦药石:治病的药和石针,这里指良药,规劝。
⑧毋:同“无”。
⑨贻(yi):留下。
【参考译文】后辈中才思敏捷的人最容易做出坏事,如果有这样的情况,做父兄的人应当引以为忧,而不能够把这当作是高兴的事。
一定要经常约束他们,命令他们熟读儒家经典和诸子百书,训导他们做人必须宽容、厚道、谦虚谨慎,不要让他们与游手好闲的人来往和相处。
从这以后十多年,志向和情趣自然养成。
不这样,那些可以担忧的事情,不会只有一个。
我这些话,是年轻人的治病的药和石针,都应当谨慎对待,不要给后人留下后悔和遗憾。
【阅读训练】1.解释(1)之:指代,这样的人。
(2)忧:担忧(3)令:命令,规定(4)恭谨:恭敬,谨慎(5)令:让,。