首页 > 动态 > 你问我答 >

记承天寺夜游原文及翻译

2025-11-04 22:55:38

问题描述:

记承天寺夜游原文及翻译,有没有人理理我?急需求助!

最佳答案

推荐答案

2025-11-04 22:55:38

记承天寺夜游原文及翻译】《记承天寺夜游》是北宋文学家苏轼创作的一篇散文,全文以简洁的语言描绘了作者在月夜与友人一同游览承天寺的情景,表达了作者对自然美景的欣赏以及内心的情感寄托。本文不仅语言优美,而且情感真挚,是古代散文中的经典之作。

一、文章总结

《记承天寺夜游》写于苏轼被贬黄州期间,当时他心情抑郁,但依然能从自然中找到慰藉。文章通过描写一个清冷的夜晚,与友人一同赏月、漫步的情景,展现了作者豁达的心境和对生活的热爱。文中虽无过多抒情,却处处流露出内心的宁静与超然。

二、原文与翻译对照表

原文 翻译
元丰六年十月十二日,夜,解衣欲睡,月色入户,欣然起行。 元丰六年十月十二日的夜晚,我刚脱下衣服准备睡觉,看见月光照进屋里,便高兴地起来出门散步。
念无与为乐者,遂至承天寺寻张怀民。 想到没有可以一起分享快乐的人,于是就去承天寺找张怀民。
怀民亦未寝,相与步于中庭。 张怀民也没有睡觉,我们便一起在庭院里散步。
庭下如积水空明,水中藻荇交横,盖竹柏影也。 庭院里的地面好像积满了清澈的水,水中的藻荇交错纵横,原来是竹子和柏树的影子。
何夜无月?何处无竹柏?但少闲人如吾两人者耳。 哪个夜晚没有月亮?哪里没有竹子和柏树?只是缺少像我们这样清闲的人罢了。

三、内容解析

这篇文章虽然篇幅不长,但结构紧凑,意境深远。苏轼在文中并没有直接表达自己的情绪,而是通过描绘月夜的静谧与自然的美丽,间接传达出他对生活的感悟和内心的平静。尤其是最后一句“但少闲人如吾两人者耳”,既是对现实的感慨,也是对自身处境的坦然接受。

四、写作特点

1. 语言简练:全文仅百余字,却生动形象,富有画面感。

2. 情景交融:通过写景来表达心境,达到“借景抒情”的效果。

3. 哲理意味:结尾一句蕴含哲理,表现出作者对人生得失的淡然态度。

五、学习建议

对于学生而言,《记承天寺夜游》是一篇非常适合学习古文的佳作。建议在阅读时注意以下几点:

- 多朗读,体会文言文的韵律;

- 结合背景知识理解作者的情感;

- 分析文中景物描写与情感表达之间的关系。

结语

《记承天寺夜游》虽短,却意境深远,值得反复品味。它不仅是一篇优美的散文,更是一种生活态度的体现,展现了苏轼在逆境中依然保持豁达与从容的精神境界。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。