首页 > 动态 > 精选知识 >

卖油翁原文及翻译注释

2025-11-28 02:18:28

问题描述:

卖油翁原文及翻译注释,急!这个问题想破头了,求解答!

最佳答案

推荐答案

2025-11-28 02:18:28

卖油翁原文及翻译注释】《卖油翁》是北宋文学家欧阳修所著的一篇寓言式散文,通过一个卖油老翁与陈尧咨的对话和行为,揭示了“熟能生巧”的道理。文章语言简练,寓意深刻,常被用于语文教学中。

一、原文

卖油翁

陈康肃公善射,当世无双,公亦以此自矜。尝射于家圃,有卖油翁释担而立,睨之久而不去。康肃问曰:“汝亦知射乎?吾射不亦精乎?”翁曰:“无他,但手熟尔。”康肃忿然曰:“尔安敢轻吾射!”翁曰:“以我酌油知之。”乃取一葫芦置于地,以钱覆其口,徐徐沥之,自钱孔入,而钱不湿。因曰:“我亦无他,惟手熟尔。”

二、翻译

译文:

陈尧咨(康肃公)擅长射箭,天下无双,他也因此非常自负。有一次,他在自己的园子里射箭,有个卖油的老翁放下担子站在一旁,斜着眼睛看了很久也不离开。陈尧咨问他:“你也懂得射箭吗?我的射技难道不精湛吗?”老翁说:“没什么特别的,只是手熟罢了。”陈尧咨生气地说:“你怎么敢轻视我的射技!”老翁说:“我凭倒油就知道了。”于是拿出一个葫芦放在地上,用一枚铜钱盖住葫芦口,慢慢地把油从钱孔倒进去,油从钱孔流进葫芦,而铜钱却没有被弄湿。于是他说:“我也没有别的技巧,只是手熟罢了。”

三、注释

词语 注释
陈康肃公 即陈尧咨,北宋官员,谥号“康肃”。
善射 擅长射箭。
当世无双 当时世上没有能比得上的。
自矜 自夸,自以为是。
家圃 自家的园子。
释担 放下担子。
斜着眼看。
无他 没有什么特别的。
手熟尔 只是手熟罢了。
忿然 生气的样子。
轻吾射 轻视我的射技。
酌油 倒油。
覆其口 盖住葫芦的口。
徐徐 慢慢地。
沥之 倒油。
钱孔 钱的穿孔。
不湿 没有被弄湿。

四、总结

《卖油翁》通过一个简单的故事,传达了一个深刻的道理:无论做什么事情,只要反复练习,就能达到熟练的程度。文中卖油翁虽身份卑微,却凭借长期实践掌握了高超的技艺,体现了“艺无止境,勤能补拙”的思想。

内容 说明
作者 欧阳修(北宋)
体裁 寓言散文
主旨 熟能生巧,谦虚谨慎
人物 陈尧咨(骄傲自满)、卖油翁(沉稳有才)
结构 对话+动作描写,情节紧凑
启示 实践出真知,不要自满

结语:

《卖油翁》虽短小精悍,却蕴含哲理,值得我们细细品味。它提醒我们在学习和生活中,要脚踏实地,不断积累经验,才能真正掌握一门技艺。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。