首页 > 动态 > 精选知识 >

陌上桑全文原文及翻译

2025-11-20 09:34:53

问题描述:

陌上桑全文原文及翻译,跪求好心人,别让我孤军奋战!

最佳答案

推荐答案

2025-11-20 09:34:53

陌上桑全文原文及翻译】《陌上桑》是汉代乐府诗中的一篇著名叙事诗,讲述了一位采桑女子秦罗敷的美貌与智慧,以及她面对权贵调戏时的机智应对。全诗语言生动、情节曲折,展现了古代女性的才情与尊严。

一、

《陌上桑》通过描写一位美丽勤劳的采桑女秦罗敷,在田间劳作时被太守调戏,她不卑不亢、巧妙应对,最终保住了自己的尊严和自由。诗中不仅刻画了秦罗敷的聪慧与坚韧,也反映了当时社会对女性的偏见与压迫,同时体现了民间对美好品德的赞美。

二、原文与翻译对照表

原文 翻译
日出东南隅,照我秦氏楼。 太阳从东南方向升起,照耀着我的秦家楼阁。
秦氏有好女,自名为罗敷。 秦家有个美丽的女子,名叫罗敷。
罗敷善蚕桑,采桑城南隅。 罗敷擅长养蚕织布,在城南的角落里采桑。
青丝为笼系,桂枝为笼钩。 她用青丝系着篮子,用桂枝做篮子的钩子。
行者见罗敷,下担捋髭须。 路过的行人看到罗敷,放下担子摸着胡须看她。
少年见罗敷,脱帽著帩头。 年轻人见到罗敷,摘下帽子戴在头上。
使君从南来,五马立踟蹰。 太守从南边来,他的五匹马停了下来。
使君谢罗敷:“宁可共载不?” 太守问罗敷:“愿意和我一起坐车吗?”
罗敷前致词:“使君一何愚! 罗敷上前说:“使君你怎么这么傻!”
使君自有妇,罗敷自有夫。” “使君你有妻子,罗敷我也有丈夫。”
“东方千余骑,夫婿居上头。 “东边有上千骑兵,我的丈夫走在最前面。”
为人洁白皙,鬑鬑颇有须。 他皮肤白皙,胡须浓密。
何用识夫婿?白马从骊驹。 怎么认出我的丈夫?他骑着白马,跟着黑马。
西门迎造父,北堂转阿母。 在西门迎接造父,到北堂转告母亲。
使君从南来,五马立踟蹰。 太守从南边来,他的五匹马停了下来。
我欲置之怀,恐人谓我偷。 我想把他放在怀里,又怕别人说我偷。
我欲置之衣,恐人谓我淫。 我想放进衣服里,又怕别人说我轻浮。
我欲置之车,恐人谓我痴。 我想放在车上,又怕别人说我傻。
我欲置之地,恐人谓我弃。 我想放在地上,又怕别人说我抛弃。
我欲置之天,恐人谓我狂。 我想放在天上,又怕别人说我疯。
我欲置之山,恐人谓我顽。 我想放在山上,又怕别人说我顽固。
我欲置之水,恐人谓我贪。 我想放在水中,又怕别人说我贪婪。
我欲置之林,恐人谓我奸。 我想放在树林,又怕别人说我奸诈。
我欲置之空,恐人谓我无。 我想放在空中,又怕别人说我没有。
我欲置之有,恐人谓我有。 我想放在有处,又怕别人说我有。
我欲置之无,恐人谓我无。 我想放在无处,又怕别人说我无。
我欲置之心,恐人谓我痴。 我想放在心里,又怕别人说我傻。

三、结语

《陌上桑》以简练的语言描绘了一个生动的故事,既展示了古代女性的智慧与尊严,也反映出当时社会对女性的束缚与偏见。诗中“罗敷”形象鲜明,成为后世文学中独立、坚强女性的象征。这首诗不仅具有文学价值,也具有深刻的社会意义。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。