【人琴俱亡原文及翻译】一、
《人琴俱亡》是南朝时期刘义庆所著《世说新语》中的一则故事,讲述了王子猷(王羲之之子)得知弟弟王子敬(王献之)去世后,悲痛欲绝,最终因悲伤过度而去世的故事。文中通过“人琴俱亡”这一典故,表达了对亲人逝去的深切哀悼之情,也展现了古人重情重义的精神风貌。
该故事语言简练,情感真挚,虽篇幅短小,却极具感染力。它不仅是一则历史故事,更是一种情感的象征,常被用来形容人与物一同消逝的悲怆意境。
二、原文及翻译对照表:
| 原文 | 翻译 |
| 王子猷、子敬俱病笃,而子敬先亡。 | 王子猷和王子敬都病得很严重,但王子敬先去世了。 |
| 子猷问左右:“何以都不闻消息?此已丧矣。” | 王子猷问身边的人:“为什么一点消息都没有?这一定是已经死了。” |
| 语时了不悲,便索舆来奔丧,都不哭。 | 说话的时候并不悲伤,就叫人准备车去吊丧,一路上也没有哭。 |
| 子敬素好琴,便径入坐灵床上,取子敬琴而弹,弦既不调,掷地云:“子敬!子敬!汝今复与我俱亡!” | 王子敬平时喜欢弹琴,王子猷直接走进灵堂坐在灵床上,拿过王子敬的琴来弹,琴弦不协调,于是扔在地上说:“子敬!子敬!你现在又和我一起去了!” |
| 遂绝弦,便舆尸归。 | 于是断了琴弦,就让人把尸体送回去。 |
三、总结分析:
《人琴俱亡》虽短,但情感深沉,人物形象鲜明。王子猷在得知弟弟去世后,并没有立刻表现出悲伤,而是冷静地处理后事,甚至在灵前弹琴,最终因悲痛而死。这种表现方式不同于一般的哀悼,更显得含蓄而深刻。
“人琴俱亡”成为后世常用的成语,象征着人与心爱之物一同消逝的悲剧。故事中体现出的兄弟情深与生死相随的情感,令人动容。
这篇文章不仅是文学作品,也是情感教育的典范,值得细细品味。


