【人琴俱亡古文翻译】《人琴俱亡》是出自《世说新语·伤逝》的一则故事,讲述的是王子猷(王徽之)得知弟弟王子敬(王献之)去世后,因悲痛而表现出来的感人举动。文章虽短,却情感深沉,体现了兄弟之间的深厚情谊。
一、原文与翻译总结
| 原文 | 翻译 |
| 王子猷、王子敬俱病笃,而子敬先卒。 | 王子猷和王子敬都病得很重,但王子敬先去世了。 |
| 子猷问左右:“何以都不闻消息?此已丧矣。” | 王子猷问身边的人:“为什么一点消息都没有?这一定是他已经去世了。” |
| 语未竟,人已至,云:“君已卒。” | 话还没说完,有人就来了,说:“您哥哥已经去世了。” |
| 子猷便径入坐灵床,哭,不哭,将子敬的琴,掷之,曰:“人琴俱亡。” | 王子猷直接走进灵堂,坐在灵床上哭,但没有流泪,然后拿起王子敬的琴,摔在地上,说:“人琴俱亡。” |
| 因恸绝良久,月余亦卒。 | 他悲痛欲绝,很久才缓过来,一个多月后也去世了。 |
二、内容解析与情感表达
《人琴俱亡》虽然篇幅简短,但通过王子猷的行为展现了他对弟弟深深的思念与无法承受的悲痛。他并不直接流泪,而是用“人琴俱亡”来表达对弟弟的哀悼。这里的“琴”不仅是乐器,更是兄弟之间感情的象征。
王子猷在听到弟弟去世的消息后,并没有立刻崩溃,而是冷静地做出反应,最后却因为“人琴俱亡”的感慨而悲痛过度,最终也在不久后离世。这种行为反映了古代士人对情感的深刻体验与表达方式。
三、主题与启示
该文主要表达了以下几点:
- 兄弟之情的深厚:兄弟之间的情感超越生死。
- 情感的内敛与爆发:王子猷并未直接哭泣,但其行为更具冲击力。
- 生命无常:人生短暂,情谊难续,令人唏嘘。
四、总结
《人琴俱亡》是一篇极具感染力的古文,通过简练的语言传达出深沉的情感。它不仅展示了兄弟之间的真挚情谊,也反映了古人对于生死、情感的独特理解。这篇文章至今仍被广泛传颂,成为文学与情感结合的经典之作。
如需进一步分析人物性格或历史背景,可继续探讨。


