【静女原文及翻译】《静女》是《诗经·邶风》中的一首爱情诗,描绘了一位温婉娴静的女子与恋人相约的情景。全诗语言质朴自然,情感真挚,展现了古代青年男女之间纯真的爱情。
一、
《静女》是一首描写男子等待心爱女子的诗篇,通过“静女其姝”、“俟我于城隅”等句,表现出女子的温柔和男子的期待。诗中还提到女子赠予男子的信物——“彤管”和“荑草”,象征着爱情的纯洁与美好。整首诗语言简洁,意境深远,体现了《诗经》中“赋、比、兴”的艺术特色。
二、原文及翻译对照表
| 原文 | 翻译 |
| 静女其姝,俟我于城隅。 | 那个安静美丽的女子,约我在城角相见。 |
| 爱而不见,搔首踟蹰。 | 她爱我却藏起来,我焦急地挠头徘徊。 |
| 彤管有炜,说怿女美。 | 红色的管笛光彩夺目,我喜爱你那美丽的样子。 |
| 自牧归荑,洵美且异。 | 从牧场归来送我白茅草,真是美丽又特别。 |
| 匪女之为美,美人之贻。 | 不是这东西本身漂亮,而是因为是你送给我的。 |
三、简要分析
《静女》以朴实的语言刻画了男女之间的相思之情,表达了对爱情的珍视和对恋人的思念。诗中“彤管”与“荑草”不仅是实物,更象征着爱情的真诚与美好。全诗情感细腻,富有生活气息,是《诗经》中极具代表性的作品之一。
如需进一步探讨《诗经》中的其他篇章或相关文化背景,欢迎继续提问。


