首页 > 动态 > 精选问答 >

氓高中课文原文及翻译

2025-11-28 11:05:42

问题描述:

氓高中课文原文及翻译,有没有人理理小透明?急需求助!

最佳答案

推荐答案

2025-11-28 11:05:42

氓高中课文原文及翻译】《氓》是《诗经·卫风》中的一篇叙事诗,讲述了古代一位女子从恋爱、结婚到被丈夫抛弃的全过程,情感真挚,语言质朴。本文将对《氓》的原文进行整理,并提供其现代汉语翻译,便于高中学生理解与学习。

一、原文总结

《氓》通过女子的第一人称叙述,展现了她与“氓”(指男子)之间的爱情故事。诗中描绘了女子对爱情的忠贞、婚姻的甜蜜以及最后被遗弃的痛苦。全诗情感起伏明显,结构清晰,具有强烈的现实主义色彩。

二、原文及翻译对照表

原文 现代汉语翻译
氓之蚩蚩,抱布贸丝。 那个老实憨厚的男子,拿着布匹来换我的丝线。
匪来贸丝,来即我谋。 他并不是真的来换丝,而是来和我商量婚事。
送子涉淇,至于顿丘。 我送你渡过淇水,直到顿丘才分开。
匪我愆期,子无良媒。 不是我拖延婚期,是你没有好的媒人。
将子无怒,秋以为期。 请你不要生气,我们约定秋天成婚吧。
乘彼垝垣,以望复关。 我登上那倒塌的墙头,远远望着你回来的路。
不见复关,泣涕涟涟。 看不到你的身影,我眼泪不断。
既见复关,载笑载言。 看到你回来,我又笑又说。
体无咎言,以尔车来,以我贿迁。 你没有不好的预兆,就用你的车来接我,带着我的嫁妆。
桑之未落,其叶沃若。 桑树还没落叶,叶子鲜嫩茂盛。
于嗟鸠兮,无食桑葚! 可叹斑鸠啊,不要吃桑葚!
于嗟女兮,无与士耽! 可叹女子啊,不要沉溺于男子!
士之耽兮,犹可脱也; 男子沉溺于爱情,还可以摆脱;
女之耽兮,不可脱也。 女子沉溺于爱情,却难以自拔。
桑之落矣,其黄而陨。 桑叶已经枯黄,纷纷飘落。
自我徂尔,三岁食贫。 从我嫁给你后,三年过着贫困的生活。
淇则有岸,隰则有泮。 淇水有岸边,洼地也有边界。
总角之宴,言笑晏晏。 小时候的欢聚,说说笑笑很愉快。
信誓旦旦,不思其反。 你誓言诚恳,没想到你会背叛我。
反是不思,亦已焉哉! 回忆过去的事,我已经心灰意冷了。

三、

《氓》是一首反映古代女性婚姻命运的诗歌,通过女子的视角,表达了对爱情的执着与对婚姻的失望。诗中运用了自然景物的比喻(如桑叶的荣枯),增强了情感的表达力。同时,诗中也传达出一种对男性轻浮行为的批判,体现了古代社会对女性的不公。

该诗语言朴素,感情真挚,是高中语文教学中的重要篇目之一,有助于学生理解古代文学的情感表达方式和文化背景。

如需进一步分析诗歌的艺术特色或写作手法,欢迎继续提问。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。