首页 > 动态 > 生活常识 >

人日思归翻译注释

2025-12-09 10:10:44

问题描述:

人日思归翻译注释,急!求解答,求此刻有回应!

最佳答案

推荐答案

2025-12-09 10:10:44

人日思归翻译注释】一、

《人日思归》是隋代诗人薛道衡的一首五言诗,表达了作者在新春佳节(人日)时对故乡的思念之情。诗中通过描绘自然景象和情感表达,展现了游子在外的孤独与思乡之苦。此诗语言简练,意境深远,是中国古代思乡题材诗歌中的经典之作。

以下是对该诗的翻译、注释及赏析的详细整理。

二、表格展示

项目 内容
诗名 人日思归
作者 薛道衡(隋代)
体裁 五言绝句
创作背景 隋朝时期,诗人客居他乡,在正月初七“人日”这一天因思乡而作。
原文 入春才七日,不觉已春深。
已行千里路,未到故乡心。
翻译 进入春天才七天,却不知不觉春天已经很深了。
已经走了千里路,但心中仍未到达故乡。
注释 - 人日:正月初七,古人认为这一天是人类的生日,有庆祝活动。
- 入春才七日:指进入春季才七天,说明时间短暂。
- 不觉已春深:不知不觉春天已经很浓了,暗示时间过得快,思乡情更切。
- 已行千里路:形容旅途遥远。
- 未到故乡心:虽然身体远离家乡,但内心始终牵挂故乡。
主题思想 表达了诗人对故乡的深切思念,以及身在异乡的孤寂感。
艺术特色 - 语言简洁,含蓄深远。
- 对比手法突出思乡之情。
- 情景交融,富有感染力。
历史评价 此诗被后世誉为思乡诗中的佳作,尤其“已行千里路,未到故乡心”一句广为传诵。

三、结语

《人日思归》虽短小精悍,却情感真挚,语言凝练,充分展现了古代文人对故乡的深厚情感。它不仅是个人情感的抒发,也反映了当时社会普遍存在的游子思乡现象。这首诗至今仍具有强烈的感染力,值得我们细细品味。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。