【岂无白衣与子同裳的翻译】一、
“岂无白衣与子同裳”出自《诗经·秦风·无衣》,原句为:“岂曰无衣?与子同袍。岂曰无衣?与子同泽。岂曰无衣?与子同裳。”这是一首描写战友情深、共赴国难的诗歌,表达了战士之间相互扶持、共同面对艰难困苦的精神。
其中“岂无白衣与子同裳”中的“白衣”指的是没有染色的布衣,象征着简朴的生活;“同裳”则指共享衣物,表示在艰苦条件下彼此帮助、共度难关。整句话的意思是:“难道没有干净的衣服可以穿吗?但我也愿意和你一起穿着同样的衣服。”
这句话不仅体现了古代将士之间的深厚情谊,也反映了中华民族在困难面前团结一致、共克时艰的传统精神。
二、翻译与释义对比表
| 原文 | 翻译 | 释义 |
| 岂无白衣与子同裳 | 难道没有干净的衣服可以穿吗?但我愿意与你一同穿着。 | 表达在物资匮乏的情况下,仍愿与战友共度艰难,体现团结精神。 |
| 岂曰无衣?与子同袍 | 难道没有衣服穿吗?我与你共穿一件战袍。 | 强调战友情深,共同面对战争的艰辛。 |
| 岂曰无衣?与子同泽 | 难道没有衣服穿吗?我与你共穿一件内衣。 | 表现士兵之间亲密无间、互相支持的关系。 |
| 岂曰无衣?与子同裳 | 难道没有衣服穿吗?我与你共穿一条裤子。 | 更进一步强调物质上的共用,突出同甘共苦的情怀。 |
三、结语
“岂无白衣与子同裳”不仅是对古代军旅生活的写照,更是一种精神象征。它传递出在逆境中不离不弃、团结互助的价值观。无论是在历史还是现代生活中,这种精神都值得我们传承与发扬。
如需进一步探讨该诗句在现代语境中的应用或文学价值,欢迎继续提问。


