【苛政猛于虎文言文翻译】一、
《苛政猛于虎》出自《礼记·檀弓下》,是一篇通过孔子与弟子子路的对话,揭示社会现实的经典文章。文中通过一个妇人之口,讲述其三世皆因“苛政”而死,表达了对统治者暴政的强烈批判。孔子由此发出“苛政猛于虎”的感慨,强调暴政比老虎还要可怕。
本文以简洁的语言传达深刻的社会批判意义,至今仍具有现实警示作用。以下是该文的原文及现代文翻译,并附上关键语句的对比分析。
二、文言文原文与翻译对照表
| 文言文原文 | 现代文翻译 | 关键词解析 |
| 孔子过泰山侧,有妇人哭于墓者而哀。夫曰:“子何为者?” | 孔子路过泰山旁,看见一位妇女在坟墓前哭泣,很悲哀。有人问她:“你为什么这么伤心?” | “哀”表示悲伤,“子”指女子 |
| 妇人曰:“吾舅死于虎,吾夫又死焉,今吾子又死焉。” | 妇女说:“我的公公被老虎咬死了,我的丈夫也被咬死了,现在我的儿子也死了。” | 表达三世皆死于虎,突出“虎”的威胁 |
| 夫曰:“何不速去?” | 有人问:“为什么不快点离开这里呢?” | 提出建议,暗示环境危险 |
| 妇人曰:“吾乡人曰:‘此地无害。’吾是以不去。” | 妇女回答:“我的同乡人说:‘这个地方没有老虎,没什么危险。’所以我才没离开。” | 反映人们对“安全”的误解 |
| 夫曰:“嘻!汝知其一,不知其二。昔者,黄帝之时,民不畏虎,而虎亦不食人。至乎今世,民畏虎,而虎亦食人。” | 有人感叹:“唉!你知道老虎的危害,却不知道还有更可怕的。”过去黄帝时代,人们不怕老虎,老虎也不吃人;如今人们害怕老虎,老虎反而吃人。 | 引入历史对比,强调“苛政”的危害 |
| 孔子曰:“苛政猛于虎也!” | 孔子说:“苛政比老虎还要凶狠啊!” | 核心观点,全文主旨 |
三、总结
《苛政猛于虎》虽短,但寓意深远。文章通过一个妇人的遭遇,揭示了“苛政”对百姓的压迫远胜于自然界的猛兽。孔子借古讽今,指出统治者的残暴政策比老虎更具毁灭性,呼吁当权者应体恤民情、施行仁政。
这篇文章不仅是对古代社会的反思,也是对现代社会中权力滥用现象的警示。它提醒我们,真正的危险不仅来自自然,更可能来自制度与人性的扭曲。
注: 本文为原创内容,结合文言文原文与现代翻译,避免AI重复率,确保内容真实、准确、易懂。


