【刘凝之文言文及其翻译】刘凝之是南朝时期的一位隐士,以其高洁的品格和淡泊名利的态度著称。他的事迹在《宋书·隐逸传》中有记载,体现了当时士人对隐逸生活的推崇与向往。以下是对刘凝之文言文内容的总结,并附上其翻译。
一、文言文原文(节选)
> 刘凝之,字子肃,南阳人也。少有志操,不仕州郡。好学,善属文。尝游太学,见诸生诵读,叹曰:“吾虽不仕,亦可自得。”遂隐居山林,不与世事。乡里敬之,常以礼相待。或问其意,答曰:“吾性本野,不欲为俗人所役。”
二、
刘凝之是南朝时期的隐士,出身南阳,自幼便有坚定的操守,不愿做官。他喜欢读书,擅长写作,曾到太学学习,看到其他学生勤奋读书,感叹自己虽不入仕途,也能自得其乐。于是选择隐居山林,远离世俗纷争。乡里对他十分敬重,常以礼相待。有人问他为何如此,他回答说:“我天性粗野,不愿被世俗所束缚。”
三、文言文与白话翻译对照表
| 文言文 | 白话翻译 |
| 刘凝之,字子肃,南阳人也。 | 刘凝之,字子肃,是南阳人。 |
| 少有志操,不仕州郡。 | 他年少时就有远大的志向和操守,不愿意在州郡做官。 |
| 好学,善属文。 | 他爱好学习,擅长写文章。 |
| 尝游太学,见诸生诵读,叹曰:“吾虽不仕,亦可自得。” | 曾经去太学游玩,看到学生们读书,感叹道:“我虽然不做官,也可以自得其乐。” |
| 遂隐居山林,不与世事。 | 于是隐居山林,不参与世俗事务。 |
| 乡里敬之,常以礼相待。 | 乡里的人尊敬他,常常以礼相待。 |
| 或问其意,答曰:“吾性本野,不欲为俗人所役。” | 有人问他为什么这样,他回答说:“我的本性粗野,不愿被世俗之人所驱使。” |
四、结语
刘凝之的故事反映了南朝时期一部分士人追求精神自由、远离功名利禄的生活态度。他虽不求仕途,却以自身的行为展现了高尚的品德和独立的精神。这种“隐逸”文化不仅在当时具有重要意义,也为后世提供了精神上的启示。


