首页 > 动态 > 生活常识 >

小石潭记原文以及翻译

2025-10-03 21:08:51

问题描述:

小石潭记原文以及翻译,真的急需帮助,求回复!

最佳答案

推荐答案

2025-10-03 21:08:51

小石潭记原文以及翻译】《小石潭记》是唐代文学家柳宗元所写的一篇山水游记散文,收录于《柳河东集》中。文章以细腻的笔触描绘了作者在小石潭周围的自然景色,抒发了他因被贬而产生的孤寂与忧郁之情。

一、原文

从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣佩环,心乐之。伐竹取道,下见小潭,水尤清冽。全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩。青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。

潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。日光下澈,影布石上,佁然不动;俶尔远逝,往来翕忽。似与游者相乐。

潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。其岸势犬牙差互,不可知其源。

坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。以其境过清,不可久居,乃记之而去。

二、翻译

从小山向西走一百二十步,隔着竹林,听到流水的声音,像玉佩相击一样清脆,心里很高兴。砍开竹子,找到一条路,向下看到一个小潭,潭水特别清澈凉爽。整块石头作为潭底,靠近岸边的部分,石底翻卷出来,形成水中的高地、小岛、岩石等。青翠的树木和藤蔓缠绕着,摇曳相连,参差不齐地垂下来。

潭中的鱼大约有一百来条,都好像在空中游动,没有依靠。阳光照到水底,鱼的影子映在石头上,静静地不动;忽然间游到远处,来来往往,轻快敏捷。好像在和游人玩耍。

向潭的西南方向望去,溪流曲折蜿蜒,时隐时现。岸边的地势像狗牙一样交错,无法知道它的源头在哪里。

坐在潭边,四周被竹林和树木环绕,寂静没有人烟,使人感到心情凄凉,身体寒冷,幽静深远。因为这里的环境过于清冷,不能长久停留,于是记录下来就离开了。

三、总结与表格对比

内容 原文 翻译
地点 从小丘西行百二十步,隔篁竹 从一座小山向西走一百二十步,隔着竹林
水声 闻水声,如鸣佩环 听到流水的声音,像玉佩相击一样清脆
小潭 下见小潭,水尤清冽 向下看到一个小潭,潭水特别清澈凉爽
石头结构 全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩 整块石头作为潭底,靠近岸边的部分,石底翻卷出来,形成水中的高地、小岛、岩石等
植被 青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂 青翠的树木和藤蔓缠绕着,摇曳相连,参差不齐地垂下来
鱼的数量 潭中鱼可百许头,皆若空游无所依 潭中的鱼大约有一百来条,都好像在空中游动,没有依靠
光线与影子 日光下澈,影布石上,佁然不动 阳光照到水底,鱼的影子映在石头上,静静地不动
鱼的动作 俶尔远逝,往来翕忽 忽然间游到远处,来来往往,轻快敏捷
溪流走向 潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见 向潭的西南方向望去,溪流曲折蜿蜒,时隐时现
岸边地势 其岸势犬牙差互 岸边的地势像狗牙一样交错
环境感受 四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨 四周被竹林和树木环绕,寂静没有人烟,使人感到心情凄凉,身体寒冷
结尾 以其境过清,不可久居,乃记之而去 因为这里的环境过于清冷,不能长久停留,于是记录下来就离开了

通过这篇《小石潭记》,我们不仅看到了柳宗元笔下的自然之美,也感受到了他在贬谪生活中的孤独与沉思。文章语言简练,意境深远,是中国古代山水游记中的经典之作。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。