【花木兰文言文翻译】《木兰辞》是中国古代著名的叙事诗,讲述了女子花木兰代父从军、英勇征战的故事。这首诗语言简练,情感真挚,展现了古代女性的勇敢与忠孝精神。以下是对《木兰辞》的文言文原文及现代汉语翻译的总结,并以表格形式呈现,便于理解与查阅。
一、文章总结
《木兰辞》是南北朝时期的一首乐府民歌,内容围绕花木兰替父从军的经历展开,体现了她孝顺、勇敢、坚韧的性格特征。全诗通过细腻的描写和生动的语言,塑造了一个有血有肉的女英雄形象。其主题不仅表达了对家国的忠诚,也反映了古代社会中女性在特殊情况下所展现出的非凡能力。
为了帮助读者更好地理解原文,本文将逐句列出《木兰辞》的文言文,并附上对应的现代汉语翻译,方便对照阅读与学习。
二、文言文与翻译对照表
| 文言文 | 现代汉语翻译 |
| 唧唧复唧唧,木兰当户织。 | 织布机的声音一声又一声,木兰正对着门织布。 |
| 不闻机杼声,惟闻女叹息。 | 听不到织布机的声音,只听到女子的叹息声。 |
| 问女何所思,问女何所忆。 | 问女儿在想什么,问女儿在思念什么。 |
| 女亦无所思,女亦无所忆。 | 女儿没有什么可思念的,也没有什么可忧愁的。 |
| 昨夜见军帖,可汗大点兵。 | 昨天看见了征兵的文书,可汗正在大规模征兵。 |
| 军书十二卷,卷卷有爷名。 | 征兵的文书有十二卷,每一卷都有父亲的名字。 |
| 阿爷无大儿,木兰无长兄。 | 父亲没有大儿子,木兰也没有哥哥。 |
| 愿为市鞍马,从此替爷征。 | 我愿意去买马匹和装备,从此代替父亲出征。 |
| 东市买骏马,西市买鞍鞯。 | 到东边的集市买骏马,到西边的集市买马鞍和垫子。 |
| 南市买辔头,北市买长鞭。 | 到南边的集市买缰绳,到北边的集市买长鞭。 |
| 旦辞爷娘去,暮宿黄河边。 | 清晨告别父母离去,傍晚住宿在黄河边。 |
| 不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅。 | 听不到父母呼唤女儿的声音,只听到黄河水奔腾的声音。 |
| 旦辞黄河去,暮至黑山头。 | 清晨离开黄河,傍晚到达黑山头。 |
| 不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑鸣啾啾。 | 听不到父母呼唤女儿的声音,只听到燕山战马的嘶鸣声。 |
| 万里赴戎机,关山度若飞。 | 跨越万里奔赴战场,翻越关山如飞一般迅速。 |
| 朔气传金柝,寒光照铁衣。 | 北方的寒气传送着打更的声音,寒冷的月光照在铠甲上。 |
| 将军百战死,壮士十年归。 | 将军经历百次战斗而死,战士们征战多年才归来。 |
| 归来见天子,天子坐明堂。 | 回来面见皇帝,皇帝坐在明亮的大殿中。 |
| 策勋十二转,赏赐百千强。 | 记功十二级,赏赐无数财物。 |
| 可汗问所欲,木兰不用尚书郎。 | 可汗问她想要什么,木兰不愿做尚书郎。 |
| 愿驰千里足,送儿还故乡。 | 希望骑上千里马,送我回到家乡。 |
| 爷娘闻女来,出郭相扶将。 | 父母听说女儿回来,走出城外互相搀扶迎接。 |
| 阿姊闻妹来,当户理红妆。 | 姐姐听说妹妹回来,对着门整理打扮。 |
| 小弟闻姊来,磨刀霍霍向猪羊。 | 弟弟听说姐姐回来,磨刀霍霍准备杀猪宰羊。 |
| 开我东阁门,坐我西阁床。 | 打开东屋的门,坐在西屋的床上。 |
| 脱我旧时裳,著我旧时裳。 | 脱下我以前的衣裳,穿上我以前的衣裳。 |
| 当窗理云鬓,对镜帖花黄。 | 对着窗户梳理头发,对着镜子贴上花黄。 |
| 出门看火伴,火伴皆惊忙。 | 出门去看同僚,同僚都感到惊讶。 |
| 同行十二年,不知木兰是女郎。 | 一起征战十二年,竟然不知道木兰是女子。 |
三、总结
《木兰辞》以其朴实的语言和深刻的情感,成为中国文学史上不可多得的佳作。它不仅展示了花木兰的忠孝与勇敢,也反映了当时社会对女性角色的重新认识。通过文言文与现代汉语的对照,我们能够更深入地理解这首诗的内涵与价值。
希望本篇总结与表格能帮助您更好地掌握《木兰辞》的内容与意义。


