首页 > 动态 > 生活百科 >

项脊轩志原文和翻译

2025-10-04 09:14:39

问题描述:

项脊轩志原文和翻译,麻烦给回复

最佳答案

推荐答案

2025-10-04 09:14:39

项脊轩志原文和翻译】《项脊轩志》是明代文学家归有光所写的一篇散文,记述了作者对旧居“项脊轩”的回忆与情感寄托,内容真挚感人,语言朴素自然。本文将对《项脊轩志》的原文进行简要总结,并附上对应的翻译,帮助读者更好地理解文章内涵。

一、文章总结

《项脊轩志》以作者居住过的老屋“项脊轩”为线索,通过描写这座小屋的变迁、家人之间的亲情以及个人生活的点滴,表达了对过往岁月的怀念之情。文中既有对母亲、祖母的深情追忆,也有对妻子的思念,情感细腻动人,体现了归有光对家庭和生活的深刻感悟。

文章结构清晰,层次分明,语言平实却富有感染力,是明代散文中极具代表性的作品之一。

二、原文与翻译对照表

原文 翻译
项脊轩,旧南阁子也。 项脊轩,原来是南边的一个小阁子。
其制稍异于前。 它的形制和以前有些不同。
然余居于此,多可喜,亦多可悲。 然而我住在这里,有很多值得高兴的事,也有很多令人悲伤的事。
先妣尝一至。 以前母亲曾来过一次。
余泣,曰:“汝辈何谓也?” 我哭了,说:“你们说什么呢?”
妪又曰:“汝姊在吾怀,勿啼。” 奶奶又说:“你姐姐在我怀里,不要哭。”
吾妻归宁,述诸小妹语曰:“吾之皇甫,其名曰‘桂’。” 我的妻子回娘家,告诉小妹妹们说:“我的丈夫叫‘桂’。”
其后六年,吾妻死。 那以后第六年,我的妻子去世了。
吾妻死,使吾独居,遂不能不悲。 我的妻子去世后,我独自一人生活,于是不禁感到悲伤。
今已亭亭如盖矣。 如今已经长得高大如伞盖一样了。

三、结语

《项脊轩志》虽篇幅不长,但情感真挚,语言质朴,展现了归有光对家庭、亲情的深切怀念。通过这篇文章,我们不仅能够了解作者的生活经历,也能感受到他对人生、时光的感悟。无论是从文学价值还是情感深度来看,《项脊轩志》都是一篇不可多得的佳作。

注: 以上翻译为意译,力求保留原文意境与情感,便于现代读者理解。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。