首页 动态 > 生活 > 正文

采桑子塞上咏雪花清纳兰性德(采桑子塞上咏雪花)

导读 原文翻译:  我喜欢雪花不在于其轻盈的形态,更在于其在寒处生长。雪花,虽与牡丹、海棠等人间富贵花不同,而是另具高洁品性。谢道韫是咏...

原文翻译:  我喜欢雪花不在于其轻盈的形态,更在于其在寒处生长。

雪花,虽与牡丹、海棠等人间富贵花不同,而是另具高洁品性。

谢道韫是咏雪的著名才女,在她死后已无人怜惜雪花了,只落得漂泊天涯,在寒冷的月光和悲笳声中任西风吹向无际的大漠。

赏析: 咏雪,乃是因雪感怀。

塞外风景苍凉,偏又大雪纷飞,纳兰性德面对此景,既托物喻己,又将此情此感放于壮丽景色中——情景相融,引人入胜。

纳兰性德既是满清贵公子,自然生活在烈火烹油、繁花著锦之中,但是与他相知的朋友都明白他“常有山泽鱼鸟之思”,对门第身世并不注意。

这表现在他的咏物词作中,就是风兰、黄葵、红姑娘、甚至雪花这些平凡微小的东西。

雪花“不是人间富贵花”,纳兰性德不以人间富贵人自居。

这样寒冷处别有风格的雪花,因风而动,飘泊天涯——其质洁,其行芳,却难以控制自己的命运,词人身处塞外,置身穹宇之下,雪海之中,如何能不同生悲感?月光照雪影、西风送笳声,好一派景象,好一种悲情。

http://tieba.baidu.com/f?kz=133800546。

郑重声明:本文版权归原作者所有,转载文章仅为传播更多信息之目的,如作者信息标记有误,请第一时间联系我们修改或删除,多谢。