【曾参杀人文言文翻译】一、
《曾参杀人》是一则出自《战国策·齐策》的寓言故事,通过一个简单的误会,揭示了“流言蜚语”和“众口铄金”的危害。故事讲述的是曾参(孔子的学生)在鲁国时,有人误传他杀了人,尽管他并未杀人,但因为多次传言,最终连他的母亲也信以为真,不再相信儿子。
这个故事强调了谣言传播的可怕性,以及信任一旦被破坏,往往难以重建。同时,也反映了人在面对他人质疑时的心理变化与社会压力。
二、文言文原文与翻译对照表
| 文言文原文 | 现代汉语翻译 |
| 曾子之妻之市,其子随之而泣。 | 曾参的妻子要去集市,她的儿子跟着她哭。 |
| 其母曰:“女还,顾反为汝杀彘。” | 她的母亲说:“你回去吧,我回来给你杀猪。” |
| 妻适市来,曾子欲捕彘杀之。 | 妻子从集市回来,曾子想要捉猪来杀。 |
| 妻止之曰:“特与婴儿戏耳。” | 妻子阻止他说:“只是跟小孩开玩笑罢了。” |
| 曾子曰:“夫可以戏而与小儿乎?子而不信其母,不信之于子,则不能信于人矣。” | 曾子说:“怎么能拿孩子开玩笑呢?如果孩子不相信母亲,那么他将来也不会相信别人。” |
| 妻乃反,杀彘食之。 | 妻子于是返回,杀猪给孩子吃。 |
三、延伸思考
这则故事虽然简短,却寓意深刻。它不仅说明了诚信的重要性,也提醒我们在日常生活中要谨慎对待自己的言行,避免因一时的玩笑或误解,造成不必要的后果。
此外,故事中的“曾子杀彘”也成为后世教育子女、树立诚信观念的经典案例,常被用来告诫人们:言而有信,方能立身。
四、结语
《曾参杀人文言文翻译》虽为古代寓言,但其思想至今仍具有现实意义。它告诉我们:言语的力量不容小觑,诚信是立身处世的根本。在信息传播迅速的今天,更应警惕谣言的扩散,保持理性判断,维护真实与信任。


