首页 > 动态 > 精选知识 >

新唐书李白传古文原文及翻译

2026-01-24 06:57:36
最佳答案

新唐书李白传古文原文及翻译】一、

《新唐书·李白传》是北宋欧阳修、宋祁等人编纂的《新唐书》中关于唐代著名诗人李白的传记。该传记简要记载了李白的生平事迹、性格特点、文学成就以及其在唐代文化中的地位。与《旧唐书》相比,《新唐书》更注重史笔的严谨性与文学性,语言更为精炼。

本文以“新唐书李白传古文原文及翻译”为题,通过整理其原文并进行翻译,帮助读者更好地理解这一历史文献的内容和价值。文章采用总结加表格的形式,便于查阅和对比。

二、原文与翻译对照表

原文(节选) 现代汉语翻译
李白,字太白,陇西成纪人,其先隋末徙家蜀中。 李白,字太白,原籍陇西成纪人,他的祖先在隋末迁居蜀地。
少有逸才,风骨清峻,学无常师,好神仙,不事产业。 他少年时就才华横溢,风度高雅,学习没有固定的老师,喜好神仙之术,不从事产业经营。
好酒,善赋诗,行歌自娱,放浪形骸之外。 他喜欢饮酒,擅长写诗,边走边唱,自我娱乐,放纵不羁。
天宝初,召入翰林,未几辞去。 天宝年间,被召入翰林院,不久后便辞职离开。
后游峨眉山,遇道士,授以道法,遂弃官隐居。 后来他游历峨眉山,遇到道士,传授给他道家法术,于是放弃官职,归隐山林。
安禄山反,玄宗幸蜀,李白随至成都。 安禄山造反,唐玄宗逃往蜀地,李白也随行到了成都。
为永王璘所辟,欲佐之,后兵败,流放夜郎。 被永王李璘征召,想辅佐他,后来兵败,被流放到夜郎。
途中遇赦,还金陵,卒于当涂。 在途中遇到大赦,返回金陵,最终死于当涂。

三、总结

《新唐书·李白传》虽篇幅不长,但内容丰富,涵盖了李白的主要生平、性格特征及其在唐代政治与文化中的角色。通过对原文的翻译与梳理,可以看出:

- 李白不仅是一位伟大的诗人,也是当时社会中颇具传奇色彩的人物。

- 他在仕途上的起伏、对自由与理想的追求,都体现了他独特的个性与思想。

- 《新唐书》对李白的记载较为客观,同时带有文学色彩,反映了宋代史家对唐代文人的评价标准。

四、结语

《新唐书·李白传》是研究李白生平与诗歌的重要史料之一。通过对其原文与翻译的整理,我们不仅能够了解李白的生平事迹,还能感受到他作为一位诗人、隐士、狂士的独特魅力。此传记不仅是历史文献,更是文学与文化的结合体,值得深入研读。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。