首页 > 动态 > 精选知识 >

前赤壁赋原文及翻译

2025-12-03 04:24:52

问题描述:

前赤壁赋原文及翻译,跪求好心人,帮我度过难关!

最佳答案

推荐答案

2025-12-03 04:24:52

前赤壁赋原文及翻译】《前赤壁赋》是北宋文学家苏轼在被贬黄州期间所作的一篇散文,文辞优美、意境深远,表达了作者面对人生逆境时的豁达与超然。本文将对《前赤壁赋》进行原文展示,并附上逐句翻译,帮助读者更好地理解其思想内涵和艺术特色。

一、文章总结

《前赤壁赋》以秋夜泛舟赤壁为背景,描绘了月夜江景之美,抒发了作者对自然的热爱和对人生的感悟。全文通过主客问答的形式,展现了作者由哀愁到释然、由迷茫到豁达的心理变化过程,体现了儒家入世、道家出世的思想融合,具有极高的文学价值和哲学意义。

二、原文与翻译对照表

原文 翻译
壬戌之秋,七月既望,苏子与客泛舟游于赤壁之下。 壬戌年秋天,七月十六日,我与客人乘船在赤壁下游览。
清风徐来,水波不兴。举酒属客,诵明月之诗,歌窈窕之章。 清风缓缓吹来,水面没有波澜。举起酒杯邀请客人,吟诵《明月》的诗篇,唱起《窈窕》的篇章。
少焉,月出于东山之上,徘徊于斗牛之间。 不久,月亮从东山升起,在斗宿和牛宿之间徘徊。
白露横江,水光接天。纵一苇之所如,凌万顷之茫然。 白茫茫的雾气弥漫江面,水光与天色相接。任凭小船自由漂荡,越过浩渺无边的江面。
浩浩乎如冯虚御风,而不知其所止;飘飘乎如遗世独立,羽化而登仙。 江水浩荡,仿佛驾风飞行,不知道停在哪里;轻盈飘逸,好像脱离尘世,羽化升仙。
于是饮酒乐甚,扣舷而歌之。 于是我们喝酒非常高兴,敲着船舷唱歌。
歌曰:“桂棹兮兰桨,击空明兮溯流光。渺渺兮予怀,望美人兮天一方。” 歌词说:“桂木的船桨,兰木的船桨,划过明亮的水面,追寻流动的月光。我的情怀悠远,遥望美人却在天边。”
客曰:“‘桂棹兰桨’,其意若何?” 客人问:“‘桂棹兰桨’,这句话是什么意思?”
余曰:“‘桂棹兰桨’,乃吾心中之美人也。” 我回答:“‘桂棹兰桨’,是我心中的美人啊。”
客亦知夫水与月乎?逝者如斯,而未尝往也;盈虚者如彼,而卒莫消长也。 你难道不知道水和月的道理吗?水流不断,但并未真正离去;月有圆缺,但最终并不增减。
盖将自其变者而观之,则天地曾不能以一瞬;自其不变者而观之,则物与我皆无尽也,而又何羡乎! 如果从变化的角度来看,天地万物连一瞬都不能停留;如果从不变的角度来看,万物与我都永恒存在,又何必羡慕呢!
且夫天地之间,物各有主,苟非吾之所有,虽一毫而莫取。 况且天地之间,万物各有归属,如果不是我所有的,即使一丝一毫也不应索取。
惟江上之清风,与山间之明月,耳得之而为声,目遇之而成色,取之无禁,用之不竭,是造物者之无尽藏也,而吾与子之所共适。 只有江上的清风和山间的明月,耳朵听到就是声音,眼睛看到就是景色,取之不尽,用之不竭,这是大自然无穷的宝藏,也是你我共同享受的。

三、结语

《前赤壁赋》不仅是一篇优美的写景散文,更是一篇充满哲理的抒情之作。它通过对自然景象的描绘,引出了对人生、宇宙的深刻思考,展现了苏轼豁达乐观的人生态度。这篇文章至今仍被广泛传诵,是中华文化中不可多得的经典之作。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。