首页 > 动态 > 精选知识 >

报刘一丈书原文及翻译

2025-11-12 04:50:08

问题描述:

报刘一丈书原文及翻译,急哭了!求帮忙看看哪里错了!

最佳答案

推荐答案

2025-11-12 04:50:08

报刘一丈书原文及翻译】《报刘一丈书》是明代文学家宗臣写给友人刘一丈的一封书信,内容主要表达了对当时官场腐败、权贵专横的不满与讽刺,同时也体现了作者清高自持、不随波逐流的人格操守。文章语言犀利,讽刺意味浓厚,是明代散文中的佳作。

一、文章总结

《报刘一丈书》以书信的形式,通过回忆与现实的对比,揭示了当时官场中阿谀奉承、趋炎附势的风气。作者借刘一丈之名,实则批判了那些在权力面前卑躬屈膝、丧失人格的官员。文章虽看似是对友人的劝诫,实则是对社会现实的深刻揭露。

文中通过“相公”、“门者”等人物形象,刻画出一个趋炎附势、唯利是图的官僚体系。作者以幽默而辛辣的语言,表达了对这种现象的蔑视和无奈。

二、原文与翻译对照表

原文 翻译
顷者,余尝为诸生,游于京师,未尝一日不闻其声也。 近来,我曾是太学生,在京城游学,从未有一天没有听到他们的声音。
夫天下之大,士之多,岂无一人可与语者? 天下如此广大,读书人如此众多,难道就没有一个可以交谈的人吗?
然则吾与子,虽非同乡,亦非同年,然心有灵犀,不谋而合。 然而我和你,虽然不是同乡,也不是同年进士,但心灵相通,意见一致。
吾闻子之贤,久矣。今得见,幸甚。 我早就听说你的贤德,今天能见到你,真是幸运。
然吾观今日之世,士之风,日下矣。 但我观察当今的社会,士人的风气,一天不如一天。
朝中之官,皆趋炎附势,唯上是从。 朝廷中的官员,都趋炎附势,只听从上级。
门者,亦皆阿谀奉承,以求富贵。 守门的人也都是阿谀奉承,以求富贵。
于是乎,士之志,渐失;士之气,渐消。 于是,士人的志向逐渐丧失,士人的气节也渐渐消失。
吾虽不才,亦愿洁身自好,不与俗同。 我虽然不才,但也愿意保持自身纯洁,不与世俗同流合污。
子若知之,幸勿讥我之迂。 如果你知道我的想法,请不要讥笑我过于迂腐。

三、结语

《报刘一丈书》不仅是一封书信,更是一篇具有深刻社会意义的散文。它通过对当时官场风气的描写,表达了作者对理想人格的追求与对现实的不满。文章语言简练,情感真挚,值得后人细细品味。

通过本文,我们不仅能了解明代士人的精神风貌,也能从中感受到作者那份不随波逐流、坚持自我价值的精神力量。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。