【李白怨情美人卷珠帘深坐颦蛾眉全诗翻译】一、
唐代诗人李白的《怨情》是一首描写女子独处时内心哀怨情感的小诗。全诗语言简练,意境深远,通过描绘美人卷帘、独自端坐、皱眉沉思的情景,表达了女子对远方人的思念与孤独之情。
本诗虽仅有四句,但意蕴丰富,展现了李白诗歌中常见的婉约风格。以下是对这首诗的全文翻译及内容解析,帮助读者更好地理解其内涵。
二、原文与翻译对照表
| 原文 | 翻译 |
| 美人卷珠帘 | 美人轻轻卷起珍珠帘子 |
| 深坐颦蛾眉 | 她静静地坐着,眉头紧锁 |
| 不见天涯客 | 看不见那远行的人 |
| 久望空相忆 | 长久地凝望,心中空自思念 |
三、内容解析
- 美人卷珠帘:开篇点明人物形象,一位美丽的女子正在卷起帘子,动作轻柔,暗示她内心的细腻与孤寂。
- 深坐颦蛾眉:她静静坐在那里,眉头微皱,表现出一种深深的忧虑和愁绪,似乎在等待某人归来。
- 不见天涯客:她看不到远行的爱人,暗示两人分离已久,可能因战乱、仕途等原因而无法相见。
- 久望空相忆:她久久凝望远方,心中充满回忆,却只能徒劳地思念,表达出一种无奈与惆怅的情绪。
四、结语
李白的《怨情》虽然篇幅短小,但情感真挚,意境深远。它不仅展现了唐代女性在离别中的心理状态,也反映了诗人对人生无常、情感难续的深刻感悟。通过这首诗,我们可以感受到李白诗歌中那种含蓄而富有感染力的艺术魅力。
如需进一步探讨李白其他作品或唐诗艺术特色,欢迎继续交流。


