【庄子秋水原文及翻译】《庄子·秋水》是《庄子》一书中极具哲理与文学价值的一篇,主要通过河伯与海若的对话,探讨了“小大之辩”、“知足常乐”等思想,体现了庄子对自然、宇宙和人生的看法。本文将对《庄子·秋水》的原文进行简要总结,并附上部分段落的翻译,帮助读者更好地理解其内涵。
一、
《秋水》篇以河水与大海的对比为引子,讲述了河伯在看到大海后由自满转为谦卑的过程。文章通过河伯与海若的问答,表达了庄子关于“道”的认识:宇宙无穷无尽,人的认知有限,应保持谦逊,不以己之长而轻视他人。同时,也强调了“知足常乐”的思想,认为人应顺应自然,不被外物所困。
该篇语言优美,寓意深刻,是庄子哲学思想的重要体现。
二、原文与翻译对照表
| 原文 | 翻译 |
| 秋水时至,百川灌河;泾流之大,两涘渚崖之间,不辩牛马。 | 秋天雨水按时到来,众多河流都注入黄河;水流浩大,两岸之间,连牛马都分辨不清。 |
| 于是焉,河伯欣然自喜,以天下之美为尽在己。 | 在这个时候,河伯非常高兴,认为天下的美景都集中在自己身上。 |
| 顺流而东行,至于北海,东面而视,不见水端。 | 河伯顺着水流向东走,到了北海,面向东看去,看不到水的尽头。 |
| 于是焉,河伯始旋其面目,望洋向若而叹曰:“野语有之曰:‘闻道百,以为莫己若者’,我之谓也。” | 在这个时候,河伯才转过脸来,望着海若感叹说:“俗语有说:‘听闻一百种道理,就以为没有人比得上自己’,说的就是我啊。” |
| 且夫我尝闻少仲尼之闻,而轻伯夷之义者,始吾弗信;今我睹子之难穷也,吾非至于子之门,则殆矣。 | 而且我曾听说有人轻视孔子的学识,贬低伯夷的义行,起初我不相信;现在我看到你(海若)的深不可测,如果不是来到你的门前,那就危险了。 |
| 吾长见笑于大方之家。 | 我将长久地被有见识的人所嘲笑。 |
三、总结
《庄子·秋水》不仅是一篇优美的散文,更是一部蕴含深刻哲理的作品。它提醒人们:面对浩瀚的宇宙和未知的世界,应当保持谦逊与敬畏之心。人不能因一时的成就而自满,更不能以己之长轻视他人。庄子通过河伯与海若的对话,传达了“知足常乐”、“顺应自然”的思想,引导人们追求内心的平和与自由。
这篇文章不仅是学习古文的好材料,也是现代人反思自我、提升境界的重要参考。


