【三峡的原文和译文】一、
《三峡》是北魏地理学家郦道元所著《水经注》中的一篇经典散文,主要描绘了长江三峡的壮丽景色与自然风光。文章以简练的语言,生动地刻画了三峡的山势、水流、季节变化及人文景观,展现了作者对祖国山河的热爱与赞美。
本文将《三峡》的原文与译文进行对比整理,并通过表格形式呈现,便于读者理解与学习。
二、原文与译文对照表
| 原文 | 译文 |
| 自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处。重岩叠嶂,隐天蔽日。自非亭午夜分,不见曦月。 | 在三峡七百里的范围内,两岸都是连绵不断的山峰,几乎没有中断的地方。重重叠叠的山峰,遮住了天空和太阳。如果不是正午或半夜,就看不到太阳和月亮。 |
| 至于夏水襄陵,沿溯阻绝。或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也。 | 到了夏天,江水漫上山陵,上下航行都受阻。如果有紧急的皇命传达,有时早上从白帝城出发,傍晚就能到达江陵,这段路程有一千二百里,即使骑着快马,驾着风,也没有这么快。 |
| 春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影。绝巘多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间,清荣峻茂,良多趣味。 | 春天和冬天的时候,白色的急流,碧绿的深潭,清澈的水波倒映着周围的景象。极高的山峰上生长着奇异的柏树,悬挂的泉水和瀑布在山间飞泻,水清、树荣、山高、草茂,非常有趣。 |
| 每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异,空谷传响,哀转久绝。故渔者歌曰:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。” | 每当天气晴朗,清晨结霜的时候,树林寒冷,山涧寂静,常常有高处的猿猴长声啼叫,声音悠长而凄凉,回荡在空旷的山谷中,久久不绝。因此,渔夫唱道:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。” |
三、总结
《三峡》不仅是一篇描写自然风光的文章,更是一篇体现古代地理知识与文学艺术结合的典范之作。通过对三峡四季景色的描绘,展现了作者对自然的深刻观察和细腻感受。文章语言凝练,意境深远,具有很高的文学价值和历史意义。
通过上述表格,读者可以清晰地看到原文与译文之间的对应关系,有助于更好地理解古文内容,提升阅读能力和文化素养。
四、结语
《三峡》作为一篇经典的山水散文,至今仍被广泛传诵和研究。它不仅记录了三峡的自然风貌,也反映了古代人们对自然的敬畏与赞美。无论是学生还是文学爱好者,都能从中获得启发与享受。


