首页 > 动态 > 生活常识 >

答谢中中书原文及翻译

2025-06-20 08:52:02

问题描述:

答谢中中书原文及翻译,急到跺脚,求解答!

最佳答案

推荐答案

2025-06-20 08:52:02

在古代文人墨客之间,书信往来是一种重要的交流方式。其中,《答谢中中书》便是这样一封充满深意的回信。本文将尝试还原这封信的原文,并附上现代汉语的翻译,以期让读者更好地理解其内涵。

【原文】

仰观天地之大,俯察品类之盛,所以游目骋怀,足以极视听之娱,信可乐也。夫以吾徒之所好,特在于山水之间也。山川之美,古来共谈,高峰入云,清流见底。两岸石壁,五色交辉;青林翠竹,四时俱备。晓雾将歇,猿鸟乱鸣;夕日欲颓,沉鳞竞跃。实是欲界之仙都。自康乐以来,未复有能与其奇者。自康乐以来,未复有能与其奇者。谢中中书:

怀此山川之美,常思与君同游。然则,人事多变,世事如棋,虽有此愿,恐难实现矣。然吾心向往之,每至佳景,辄思君在侧,共赏其美。愿君亦能常念山水之乐,莫负此生。

【翻译】

抬头仰望广阔的天地,低头观察繁多的万物,这样的行为足以使我们开阔视野,尽情享受视觉和听觉带来的愉悦,确实令人感到快乐。我们这些人所喜爱的,特别在于山水之间。山川的美丽,自古以来就是人们共同称赞的话题。高耸的山峰直插云霄,清澈的溪流可以看见水底。两岸的石壁色彩斑斓,相互映衬;青葱的树林与翠绿的竹子四季都有。清晨的薄雾即将消散的时候,猿猴和鸟儿的叫声此起彼伏;傍晚的太阳快要落山时,水中的鱼儿争相跳跃。这里实在是人间仙境啊!自从南朝的谢灵运之后,再也没有人能够欣赏到这种奇妙景色了。谢中中书:

心中怀念着这些美丽的山川,常常想着能与您一同游览。然而,人生无常,世事变幻莫测,即便有这样的愿望,恐怕也难以实现了。但我内心始终向往着这样的美景,每当遇到美好的景色,总是想起您在身边,一起欣赏这大自然的杰作。希望您也能经常记起山水的乐趣,不要辜负这一生的美好时光。

以上就是对《答谢中中书》的原文及其翻译。通过这封信件,我们可以感受到古人对于自然美景的热爱以及他们之间深厚的友谊。尽管时代变迁,但人们对美好事物的追求从未改变。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。