首页 动态 > 生活 > 正文

韩康卖药(韩康)

导读 皇甫谧《高士传》【韩康卖药】韩康卖药。不二其价。女子皆知。避名山下。【原文】汉韩康、字伯休。卖药长安市。口不二价。三十余年。时有女...

皇甫谧《高士传》【韩康卖药】韩康卖药。

不二其价。

女子皆知。

避名山下。

【原文】汉韩康、字伯休。

卖药长安市。

口不二价。

三十余年。

时有女子买药。

康守价不二。

女子怒曰。

公是韩伯休耶。

乃不二价。

康叹曰。

我本避名。

今女子皆知。

何用药为。

遂隐霸陵山中。

屡征不起。

桓帝聘之。

中道遁去。

口不二价。

三十余年。

女子皆知其名。

其言必信、为何如耶。

今之经商者。

自夸真不二价。

童叟无欺。

独不及女子。

若遇佼好妇女。

辄选其货以诱之。

廉其价以悦之。

以视韩伯休。

其亦有愧于中否。

【白话解释】汉朝时候有一个人。

姓韩单名叫一个康字的。

他的表字叫做伯休。

在长安地方的市面上卖着药。

口里不说两样的价钱。

这样地卖了三十几年。

有一次、有一个女子向他来买药。

韩康守着价值不肯让价。

那个女子生了气。

说道。

你难道是韩伯休吗。

为什么不二价呵。

韩康听了。

叹着一口气说道。

我本来因为了要避去名声。

所以做着卖药的。

现在连女子们也晓得我了。

还要做什么卖药的生活呢。

就在霸陵山里的地方隐下了。

朝廷里屡次去征召他。

他也不肯出去。

桓帝用了礼物去聘请他出来。

他到了半路里。

竟暗暗地逃走了。

郑重声明:本文版权归原作者所有,转载文章仅为传播更多信息之目的,如作者信息标记有误,请第一时间联系我们修改或删除,多谢。