首页 动态 > 生活 > 正文

古文翻译成现代文的软件(古文翻译)

导读 李惠智断羊皮案 后魏李惠,为雍州刺史。人有负盐负薪者,同释重担息树阴。二人将行,争一羊皮,各言藉背之物。惠遣争者出,顾州...

李惠智断羊皮案 后魏李惠,为雍州刺史。

人有负盐负薪者,同释重担息树阴。

二人将行,争一羊皮,各言藉背之物。

惠遣争者出,顾州纪纲曰:“以此羊皮可拷知主乎?”群下咸无答者。

惠令人置羊皮席上,以杖击之, 见少盐屑,曰:“得其实矣。

”使争者视之,负薪者乃服而就罪。

——《魏书•列传外戚第七十一上》 【注释】 ①藉:垫、衬。

②惠:即李惠,北魏太武帝时任雍州刺史。

③遣:打发。

④顾州纪纲:回头看着州府的主簿。

顾,回头看。

【译文】 北魏的李惠任雍州刺史时,有一个背盐的和一个背柴的人,同时放下重担,在树荫下歇息。

二人起身要走,争夺一张羊皮,各说是自己垫背的东西。

李惠打发两个争皮的人出去,回头对州主簿说:“拷打这张羊皮能知道它的主人吧。

”手下众吏人以为是句玩笑话,都没有回答。

李惠命人把羊皮放在席上,用杖打它,见有少许盐屑落下,说:“查明实情了。

”让争皮的两个人来看,背柴的人才招认服罪。

【简评】 这是收录在《魏书》中的一则故事,历来将其视为古代智谋断案的一个成功案例。

故事很简单,两个背柴和背盐的人为争夺一块羊皮而闹得不可开交。

在众人无法定夺的时候,李惠用“拷打”羊皮的方法判定了羊皮的归属。

一个聪明机警、阅历丰富、观察细致、断案严明的形象跃然纸上。

短文采用动作和语言描写,对刻画人物的丰满形象起到了画龙点睛的作用。

郑重声明:本文版权归原作者所有,转载文章仅为传播更多信息之目的,如作者信息标记有误,请第一时间联系我们修改或删除,多谢。