【port of discharge 和 place of delivery】在国际贸易中,术语“Port of Discharge”和“Place of Delivery”常被使用,但它们的含义和应用场景有所不同。理解这两个术语的区别对于买卖双方在合同签订、运输安排以及风险责任划分等方面至关重要。以下是对这两个术语的总结与对比。
一、概念总结
1. Port of Discharge(卸货港)
“Port of Discharge”是指货物在运输过程中实际被卸下的港口或地点。通常出现在海运提单(Bill of Lading)中,表示承运人将货物交付给收货人的地点。该术语主要用于确定货物到达目的地后的交接点,是国际物流中的关键信息之一。
2. Place of Delivery(交货地)
“Place of Delivery”指的是货物最终交付给买方的地点,可能是仓库、工厂、指定地点等。这个术语更偏向于合同约定的交货条件,如CIF、FOB等贸易术语下,明确卖方在何时何地完成交货义务。
二、区别对比表
| 项目 | Port of Discharge(卸货港) | Place of Delivery(交货地) |
| 定义 | 货物在运输途中被卸下的港口 | 货物最终交付给买方的地点 |
| 使用场景 | 海运提单、运输文件中常见 | 合同条款、贸易术语(如CIF、FOB)中使用 |
| 作用 | 确定货物到达目的地后交接点 | 明确卖方完成交货义务的地点 |
| 是否固定 | 一般为港口,相对固定 | 可以是仓库、工厂、指定地点等,灵活多样 |
| 风险转移点 | 通常在卸货港完成风险转移 | 根据贸易术语不同而变化,可能在装运港或目的地 |
三、实际应用说明
在实际操作中,“Port of Discharge”通常是承运人负责将货物从船上卸下并交付给收货人的地点,而“Place of Delivery”则是买方指定的最终接收地点。例如:
- 若合同采用CIF条款,卖方需将货物运至指定目的港,并承担运费和保险,但在卸货港之后的风险由买方承担。
- 若合同规定“Place of Delivery”为买方仓库,则卖方需确保货物送达该地点,可能涉及内陆运输或第三方物流服务。
因此,在签订合同时,应明确两个术语的具体含义,避免因理解差异导致纠纷。
四、结语
“Port of Discharge”与“Place of Delivery”虽都涉及货物交付,但侧重点不同。前者关注运输过程中的卸货地点,后者强调合同约定的最终交货位置。正确理解和使用这两个术语,有助于提高国际贸易的效率与安全性。


