【求 至若春和景明 这句话的翻译】“至若春和景明”出自北宋文学家范仲淹的《岳阳楼记》。这句话虽简短,但意境优美,常被用于描绘春天阳光明媚、景色宜人的景象。以下是对这句话的详细解析与翻译。
一、原文解析
- 至若:表示“至于”、“到了……的时候”,引出一种特定的情境或状态。
- 春和:春天和煦温暖的气候。
- 景明:阳光明媚,景色明朗。
整句“至若春和景明”可理解为:“到了春天,气候温和,阳光明媚,景色明朗。”
二、翻译与释义
| 中文原句 | 翻译解释 | 释义说明 |
| 至若 | 至于、到了……的时候 | 引出一个具体的情境 |
| 春和 | 春天和煦的气候 | 指春天温暖、舒适的天气 |
| 景明 | 阳光明媚,景色明朗 | 描绘阳光充足、风景清晰的景象 |
| 至若春和景明 | 至于春天,气候和暖,阳光明媚 | 描述春天景色宜人、令人心旷神怡的景象 |
三、语境与用途
“至若春和景明”多用于描写自然景色的美丽,常出现在散文或诗词中,表达对自然之美的赞美。在《岳阳楼记》中,它与“至若晴明”等句子一起,构建出一幅幅生动的自然画卷,体现出作者对自然景色的细腻观察与热爱。
四、总结
“至若春和景明”是一句简洁而富有诗意的古文,表达了春天气候温暖、阳光明媚、景色明朗的美好景象。它不仅展现了古代文人对自然的审美情趣,也体现了汉语语言的凝练与美感。
如需进一步了解《岳阳楼记》全文或相关历史背景,可继续查阅相关资料。


